Pátek, 2 prosince, 2022
Home Nezařazené EU pozměňuje minulost aneb 1984 v praxi

EU pozměňuje minulost aneb 1984 v praxi

Evropská unie se uchýlila k nejhorší praxi popsané v Orwellově románu 1984. Přečtěte si tento závažný text, který odhaluje, jak EU pozměňuje oficiální dokumenty a mění minulost. Lež=Pravda.

Začněme citátem z Orwella a pak to srovnejme se současnou praxí EU:

 „Jakmile byly všechny opravy příslušného čísla Timesů pohromadě a zkontrolovány, vytisklo se dotyčné číslo znova, původní výtisk byl zničen a opravený výtisk byl zařazen na jeho místo v archívu. Tento proces neustálého pozměňování se používal nejen v novinách, ale …v každém druhu literatury nebo dokumentace, která by snad mohla mít nějaký politický nebo ideologický význam.

Den po dni a téměř minutu po minutě byla minulost přizpůsobována současnosti. Tímto způsobem se dala dokumentárně dokázat správnost každého záměru Strany. Nikdy nesměly zůstat zachovány žádné zprávy nebo názory, které by byly v rozporu s potřebami přítomné chvíle. …Pak už nebylo v žádném případě možné dokázat, že došlo k falzifikaci.“

George Orwell, „1984“

EU dělá to samé. Pozměňuje minulost, aby nebylo možno ověřit pravdu. Lež=Pravda. Posuďte sami.

Když EU zakázala, abychom nazývali pomazánkové máslo „pomazánkové máslo“, napsal jsem o tom článek. V něm jsem poukázal na to, jak soudci Evropského soudního dvora, kteří neuměli česky, vycházeli z mylných překladů.

Prosím všechny čtenáře, aby si nejprve přečetli můj původní článek a pak se vrátili na toto místo.

https://www.svobodni.cz/media/clanky/1664-mach-evropska-unie-ztracena-v-prekladu-pomazankoveho-masla/

Pokud jste si přečetli výše uvedený článek popisující absurdní „kauzu Evropská unie versus Česká republika ve věci Pomazánkového másla“, čtěte dál.

EU falšuje minulost

V článku „Evropská unie ztracena v překladu pomazánkového másla“ jsem uvedl, jak soudci měli v anglické verzi žaloby, kterou na Českou republiku podala Evropská komise, název produktu „pomazánkové máslo“ přeložený jako „butter spread“. Upozornil jsem na to, že šlo o mylný překlad, který znamená něco zcela jiného (máslová pomazánka) a že Evropský soud Českou republiku odsoudil nespravedlivě na základě špatného překladu. Soudci se na základě chybného překladu domnívali, že výraz „pomazánkové máslo“ znamená něco jiného, než co znamená.

Jeden čtenář mě následně upozornil, že když v mém článku proklikne odkaz, který měl směřovat na anglický překlad, citovaný výraz „butter spread“ se tam nevyskytuje. Namísto toho je tam výraz „spreadable butter“.

EU se uchýlila se k pozměnění minulosti. Dokument, na který jsem odkazoval, EU pozměnila, ponechala jeho název a překopírovala ho na serveru v adresáři oficiálních dokumentů. Jinými slovy, EU pozměnila soudní dokumenty a kdokoliv bude v budoucnu dohledávat listiny týkající se dávného případu, najde jiné dokumenty, než které měli před očima soudci. Už nikdy nikdo nepozná pravdu. Pravda je přece to, co visí v oficiálním dokumentu EU; každý si přece na něj může kliknout. Lež=Pravda.

Zatím EU ještě nestihla pozměnit text tiskové zprávy soudu, tam je ještě původní výraz „butter spread“ zachován, ačkoliv v samotném rozsudku, na který se tiskové sdělení odkazuje, je již překlad opraven:

http://europa.eu/rapid/press-release_CJE-12-132_en.pdf

Tak si to rychle přečtěte, než EU opraví i tento dokument.

Závěr

Netuším, v kolika případech Evropská unie již takto zpětně upravila soudní dokumenty, nařízení a směrnice, které si běžně stahujeme z jejích serverů a považujeme je za skutečnost, vycházíme z nich, hádáme se o nich a dokazujme si na nich pravdu. Na tento případ jsem narazil náhodou, když jsem napsal jeden článek o jedné absurdní kauze.

Ironií je, že zpětným zfalšováním soudních dokumentů si EU moc nepomohla. Její nový překlad „spreadable butter“ je významu „pomazánkové máslo“ podobně daleký, jako původní překlad „butter spread“. „Spreadable butter“ znamená „roztíratelné máslo“, a rozhodně ne „pomazánkové máslo“. Nedivme se, když EU přepíše minulost znovu.

Petr Mach je předsedou Svobodných vyšlo na blog.idnes.cz

Kam dál:

FILM: George Orwell: 1984

0
0
votes
Article Rating

Sdílejte přátelům

RELATED ARTICLES

Liberlend u lobističkim dokumentima SAD, Vojvodina glavni partner te „države“

VESTI Autor:Radio Slobodna Evropa20. jul. 202217:3912 komentara Izvor: N1 Poluostrvo od sedam kvadratnih kilometara na reci Dunav...

Sedláci v Itálii, Španělsku a Polsku se přidávají k holandským protestům: „Nejsme otroci“

Sedláci v Itálii, Španělsku a Polsku se přidali k holandským sedlákům, aby protestovali proti ‚Zeleným‘ vládním regulacím, které decimují jejich průmysl, když je nutí...

Předurčená k válce?

Přemysl Janýr, Vídeň, březen 2022 Europe: Destined for Conflict? (Evropa: předurčená ke konfliktu?) byl titul referátu, který přednesl George...

Most Popular

Německo v rámci Velkého resetu zakazuje sedlákům řádně hnojit pole kvůli Zelené agendě

Německo v jedné ze svých spolkových zemí zakázalo řádně hnojit velké rozsahy pozemků kvůli požadavkům Zelené agendy EU. V Severním Porýní...

Šéfová EU von der Leyen tvrdí, že Ukrajina potřebuje 600 miliard €

Předsedkyně Evropské komise Ursula von der Leyen ve středu řekla, že Ukrajina bude na přestavbu potřebovat nejméně 600 miliard € a že...

Bankovní elita využívá krypto-masakr a podvod s FTX k podstrčení digitálních měn centrálních bank

Centrální bankéři a mezinárodní korporátní finančníci dlouho předstírali, že nenávidí samotný koncept krypto-měn jako Bitcoin a Etherium, přičemž sami ohromně investovali do...

Kdo vraždí krypto-milionáře?

Jsou nejdůležitější pionýři průmyslu krypto-měn něčím cílem? Právě jsme se dověděli, že zemřel 53letý miliardář krypto-měn jménem Vyacheslav Taran a je to...

THE EDITORS RECOMMEND

0 0 votes
Article Rating
0
Would love your thoughts, please comment.x